Primo!
Escludo la cessione di me stesso? Ovviamente no, parlavo di Savic.
2014-11-08_00001.jpg
In questo thread riuniremo tutti gli errori di traduzione del gioco, con ciò intendo errori di battitura, traduzioni errate di singole parole ed errori sintattici.
Vi chiedo gentilmente di documentare sempre tutto con uno screen perché dovrò inoltrare ogni segnalazione al forum SI ed ovviamente devo essere più dettagliato possibile.
Per gli errori di sintassi vi chiedo sempre doppio screen inglese-italiano.
Ultima modifica di salento87; 12-11-2014 alle 21:16
Primo!
Escludo la cessione di me stesso? Ovviamente no, parlavo di Savic.
2014-11-08_00001.jpg
Inoltrato. Grazie.
Non so se è dovuto al no-fake di Sotitoutsi, ma lo segnalo comunque...
2014-11-08_00002.jpg
Il nome completo della squadra è "Stade Malherbe Caen", ma quando viene usato il nome corto credo che sia più corretto l'articolo "il".
Schermata tattiche, menu "Gestisci Visualizzazioni -> Filtra", mancata traduzione e visualizzazione di commenti che non dovrebbero esserci
2014-11-08_00003.jpg
Stessa schermata, mancata traduzione di "Parent" e "Locked"
2014-11-08_00004.jpg
Schermata di selezione lista per competizione europea: "Giocatori cresciuti nell'Italia" dovrebbe essere tradotto "Giocatori cresciuti IN Italia"
2014-11-09_00004.jpg
Schermata Rapporti partita giocatore: Nella sezione passaggi si legge "Non completata" ma dovrebbe essere "Non completati"
2014-11-09_00002.jpg
P.S. Se alla SI hanno bisogno di un tester che sappia sviscerare tutto basta fare un fischio eh...
Grande Fox, domani inoltro tutto alla SI.
Nella notizia di riepilogo del calciomercato, ci sono i due punti ( : ) alla fine della sezione "Più attivi"
2014-11-09_00003.jpg
Ci sono attualmente 1 utenti che stanno visualizzando questa discussione. (0 utenti e 1 ospiti)