ecco, non ero riuscito a tradurre esattamente la vignetta col mio povero francese e ero arrivato al massimo alla traduzione letterale ma non ho nemmeno perso tempo a cercare di capire meglio.
il senso della vignetta cambia totalmente, anche perchè letteralmente non aveva proprio senso.
tuttavia resto dell'idea che "chi se li incula quelli di charlie hebdo" e mi sto ammazzando dalle risate a leggere sti ebeti che scrivono su facebook e anche sotto l'articolo che hai postato![]()




						
					
					
					
						
  Rispondi Citando